Sampurasun.....
Pun sampun nya paralun
Ka luhur ka Sang Maha Agung
Ka handap ka Sang Batara
Ka Batara ka Batari
Ka Batara naga raja
Kula seuweu siwi Padjadjaran
Seja mukakeun turub cupu nu karuhun [1]
Sanduk sanduk ka para Rosul, para Nabi, para Wali, para Karuhun sadaya, jembarna ka para Pujangga
Neda widi ka Gusti
Seja nyukcruk galur kapungkur
Mapay laratan baheula
Nu natrat dina tutulisan
Nu ka campa ku rasa
Nu ka toel ku hate
Katepi ku pikir
Kajeueung ku panempo
Pang wuwuh na basa lisan
Nu tumuwuh turun temurun
Teu ju’uh ku ci ibun
Teu luntur kuwaktu
Teu laas ku jaman
Budaya Sunda tetep ajeg
Sanajan geus rea nu leungit
Dina jiwa manusa Sunda
Pang tepungkeun jeung para lelembutan, wireh kuring kawakilan ...."ku maranehna (bisa juga perorangan nu ngagadugan hajat)" [2]
Atuh deui
Seja amitan ka para lelembutan
Nu ka kurung ku wawangunan
Bisi ka geuleuh, ka keumeuhan, ka tajong, ka koer, kagandengan, ku prilaku manusa
Kaula rek nyandak warisan manusa
Kudu runtut, paut, anut, patut ka manusa
Ulah hiri, ulang dengki, jail, kaniaya ka papada manusa.
Pengertian :
"Rajah Pun Sampun Nya Paralun " ini dibacakan sebagai pembuka.
Intinya, dalam pembuka, Juru Rajah meminta izin kepada Sang Pencipta untuk rajah yang di lantunkan kemudian.
Selain meminta izin, rajah ini menceritakan do'a yang di ucapkan untuk para pendahulu, di antaranya kepada Rosul, Nabi, Wali, pelaku sejarah, dan nenek moyang.
Dalam Rajah Pun Sampun Nya Paralun " Di jelaskan juga pentingnya menelusuri sejarah, sebagai upaya untuk tetap menegakkan identitas Orang Sunda dan budayanya.
Permohonan lain di bacakan untuk yang menghuni di alam karuhun atau (alam gaib) dan yang ada pada semua jiwa manusia.
Disebutkan juga maksud dari semua penyebutan ini sebagai upaya agar teratur dan terjalin sehingga tidak saling menyakiti, tidak di penuhi iri dengki.
Juru Rajah terlebih dahulu mengucapkan kata ‘Sampurasun’,
kata ‘Sampurasun’ yang berarti sampurna ning insun (terjemahan: sempurnalah jiwa manusia).
Lalu oleh hadirin atau orang yang akan di rajah menjawab dengan kata ‘Rampes’, yang artinya reang hampura estu (terjemahan: dimaafkan oleh semuanya). Selanjutnya diteruskan dengan membaca rajah rajah SUNDA Seperti di atas.
- [1]
Pada kalimat pertama pendahuluan rajah ini adalah mantra buhun. Namun untuk menghindari salah penafsiran oleh umum dan terutama agar tidak dianggap bertentangan dengan ajaran agama Islam, maka mantra rajah dapat diganti dengan kalimat berikut: “Pun sampun tabe paralun, ka Gusti nu ngawidi, ka Pangeran nu ngawasa, anu ngawiati tungkebing langit, anu ngaraksa tangkaring jagat, kula seuweu siwi Pajajaran, seuja mukakeun turub cupu nu karuhun” - [2]
Pada tanda titik-titik tersebut dibacakan nama orang yang mempunyai hajat/kepentingan, misalnya: Pupuhu Kemendikbud, atau Pupuhu BNPB, atau nama orang tertentu.
Sumber referensi: Buku Rajah Sumedang, Darsum Dipa Atmaya